Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 63
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Supplément persan 63
- Biblissima authority file
- Date
-
- 1459 et 1466 (28 avril)
- Language
-
- Persian
- Description
-
Contents:
Recueil contenant la version persane des traités théologiques composés – à la fois en arabe (comp. BnF Arabe 2324 etc.) et en persan (cf. f. 7v) – par Rašīd al-Dīn Fazl-ullāh Hamadānī (comp. Persan 68). Ces traités forment le quatrième livre (Kitāb) de la Mağmū‛a-i Rašīdiyya (Recueil complet de ses œuvres) et ce livre forme un ensemble intitulé (cf. f. 1v, etc.) Laṭā’if al-Ḥaqā’iq, avec quelques pièces préliminaires.
Au f. 478, un rubā‛ī persan est daté du 20 Ğumādà Ier [8...]3 H. et est signé par Ṣāliḥ b. Abū Bakr b. Ḥāğğ Muḥ. (Hāšim ?) – semble-t-il - ; ibidem deux autres bayt sont d’une autre main.Aux f. 142v et 145, ainsi qu’au f. 35v, on lit des notes en turc et des essais de plume qui semblent de la même main que les deux actes en turc copiés sur les contreplats de la reliure et où apparaissent les noms de ‛Usmān Afandī et de Ḥusayn Aġā.
Au f. 1, outre un titre [erroné ; un autre titre se lit au f.2, Kitāb [...]īḥāt rašīdiyya], on trouve des comptes en turc, en aspres et en ġurūš, et les noms de Halīl Aġā, Ibrāhīm Pāšā et Aḥmad Aġā.
I.- F. 1-8v.- [MUQADDIMA-i] ĞĀMI‛ al-TAṢĀNĪF VA LAṬĀ’IF al-ḤAQĀ’IQ. Préface où l’auteur donne l’ensemble du plan de la Mağmū‛a et explique comment deux ms. de grand format, en arabe et en persan, en furent déposés en waqf et de quelle façon en est garanti le texte authentique. La dédicace à Ulğaytū se lit au f. 1.
II.- F. 9v-80.- HUṬŪṬ-i A’IMAT al-ISLĀM. Texte des certificats (haṭṭ) des 86 docteurs attestant l’orthodoxie des œuvres de Rašīd al-Dīn (cf. Persan 107, II) ; ils sont ici presque tous donnés dans leur version persane.
III.- F. 81v-127v.- , FIHRIST-i KITĀB-i ČAHĀRUMou FIHRIST-i LAṬĀ’IF al-ḤAQĀ’IQ. Table détaillée et analytique des treize textes formant les Laṭā’if.
IV.- F.128v-137.- FĀTIḤA-i LAṬĀ’IF al-ḤAQĀ’IQ. Texte d’ouverture du recueil, formant introduction et où l’auteur exprime le but qu’il avait en réalisant cet ouvrage.
V.- F.138v-141.- DĪBĀĞA-i LAṬĀ’IF al-ḤAQĀ’IQ. Invocation préliminaire.
VI.- F.142v-148v.- (RISĀLA-i ) AḤVĀL-i FAZL-ULLĀH (cf. f. 142v). Premier des traités des Laṭā’if al-Ḥaqā’iq , où Rašīd al-Dīn raconte sa propre expérience et son songe de 705H.(1305).
VII.- F.149v-155v.- (RISĀLA-i ) ṬAY-i ZAMĀN (f. 152v-3). Second traité. Il y est question de la rapidité d’expression et des capacités de certaines personnes dans ce domaine.
VIII.- F.156v-190.- (RISĀLA-i ) TAFSĪR-i QUL LAW KĀNA al-BAḤRU (…). Troisième traité. Il a été composé pour répondre à une question de Mawlānā Burhān al-Dīn et commente le v. 108 de la surate XVIII du Coran.
IX.- F. 191v-232.- (RISĀLA-i ) SAṬḤ VA TADVĪR. Quatrième traité, composé à la suite d’une discussion au cours de laquelle certains soutenaient que la terre était ronde et d’autres qu’elle était plate. Ce traité commente plusieurs versets.
X.- F. 233v-239v.- (RISĀLA-i ) al-ḤAŠR MA‛A l-TA‛ARUF. Cinquième traité, sur la Résurrection.
XI.- F.240v-304.- RISĀLA-i FAYZ, ou (RISĀLA) DAR BĀB-i ḤAQĪQAT-i FAYZ VA KAYFIYYAT VA BA‛ZĪ AḤVĀL-i ĀN. Sixième traité, sur la grâce (fayz), en réponse à une question de Šams al-Dīn Hamadānī. Ce traité se divise en un dībāğa, un muqaddima et cinq chapitres (faṣl).
XII.- F.305v-329v.- (RISĀLA-i ) KANZ al-MA‛ĀNĪ. Septième traité, sur l’Unicité (tawḥīd), en réponse à trois questions de Šams al-Dīn ‛Ubaydī.
XIII.- F.330v-369.- (RISĀLA-i ) ĀYĀT-i MU‛ĞIZ- ( ou, cf. f. 109, ĀYĀT-i MU‛ĞIZĀT-) –i NABAVĪ. Huitième traité ( la risāla proprement dite débute au f. 334v). Il traite des miracles du Prophète.
XIV.- F. 370v-378v. - (RISĀLA-i ) FAYZ VA BASĪṬ. Neuvième traité, sur l’état d’illumination.
XV.- F. 379v-386v.- (RISĀLA-i ) TADARRUĞ VA KAMĀL. Dixième traité, sur les stades de la perfection.
XVI.- F. 387v-440.- (RISĀLA-i ) FUTŪḤĀT-i RAŠĪDIYYA. Onzième traité, en deux parties (qism), répondant à des questions de Šams al-Dīn Hamadānī. La seconde partie contient des réponses à 25 questions.
XVII.- F.440v-466.- (RISĀLA-i ) HAYRĀT-i ĞĀRIYYA. Douzième traité, sur les avantages de la vie présente.
XVIII.- F.467v-472.- (RISĀLAT) al-‛ADAD (cf. f. 472). Traité sur les nombres, qui ne fait pas partie des Laṭā’if al-Ḥaqā’iq.Il a été composé à Marāġa par Rašīd al-Dīn en 708H.(/1308)à la demande d’ Ulğaytū.
XIX.- F.473v-477v.- ŠARḤ̣-i LĀ-ULLĀH ILLÀ-ULLĀH. Commentaire de la šahāda , constituant le treizième traité des Laṭā’if.
Physical Description:
Le manuscrit paraît être de deux mains : les f. 1-12, 128v-477v et les marques de collation des f. 12v-127v (ainsi qu’une note en bas du f. 453v) semble être de la main d’un de ces copistes, Šams al-Dīn, qui indique au f. 128 qu’il a achevé son travail le 12 Ramazān 870H. Les f. 12v-127v paraissent de la main du personnage nommé Kāšifī Ṣarfandī (?)‛Abd-ullāh qui a noté au f.127v qu’un fils du nom de Ḥaydar-‛Alī lui était né le jeudi 23 Šavvāl 863H.(23 août 1459). Ecritures persanes ( ?) de 21 lignes à la page (mais parfois aussi plus comme au f. 217v) ; l’écriture des f. 1-12 et 477v rappelle certains types de Nashī du XIVème siècle, tandis que l’écriture des f. 453v-4 ou 339v-341v annonce le Nasta‛līq [comp. Semenov, Sobranie Vostočnih Rukopiseï, IV, Taškent, 1957, n° 3174 et V, n° 3831] ; le Nashī des f. 12v-127v présente des affinités avec les écriture mużaffarides [comp. Persan 377, etc.]. Certaines citations et titres sont rubriqués, d’autres titres sont en Riqā‛. Il n’y a pas de réclames aux f. 12v-127v, tandis qu’on en trouve aux f. 1-12 et 128v-477v, où l’on trouve aussi des mots copiés à la manière des réclames au recto des feuillets. Surface écrite 140 x 215 à 220 mm. Ms. de 255 x 325.Papier oriental ivoire vergé (20 vergeures occupent 32 mm), perpendiculairement à la couture, et peu lissé. 478 feuillets, plus un f. 220.bis, omis dans la foliotation. La plupart des cahiers (f. 17-76, 83-112, 128-305 – amputé de son f. final -, 306-315, 341-370, 379-398, 407-435 – également amputé de son f. final – et 436-474 – lui aussi amputé) sont des quinions ; les autres cahiers sont de types divers ( binion au f. 475-8, quaternions f. 1-16, ternion f. 77-82, etc.). Au f. 314, une marque de cahier figurant dans la marge a été rognée. Les f. 9, 80v-81, 137v-8, 142, 149, 156, 190v-191, 240, 304v-5, 330, 379, 387, 466v-7 et 472v-3 ont été laissés en blanc. Légèrement perturbé à la reliure, l’ordre des feuillets serait à rétablir comme suit : f. 1, 4-5, 2-3, 6-8, puis 9-478. De nombreuses restaurations sont visibles.Des corrections marginales, passim, sont dues aux copistes. Probablement de la main d’un de ceux-ci, de grandes inscriptions en arabe ont été calligraphiées en Muḥaqqaq aux f. 1, 8v, 232v-3, 369v-70 et 477v-8. Réglure au mistara. Reliure persane à recouvrement, du XVème siècle, en plein maroquin rouge, estampée à froid (le même décor étant aussi employé pour le recouvrement) d’une plaque centrale en mandorle polylobée (93 mm ; décor voisin du type OSd) et d’une bordure réalisée par répétition d’un fer en forme de N et de S entrelacés, avec des filets de part et d’autre de cette bordure.Custodial History:
Ce ms. est le n° 41 de la liste des ms. orientaux rapportés d’Inde en 1762 par Anquetil-Duperron et il a été acquis par la B.I. en 1805, par l’intermédiaire de Silvestre de Sacy. Il avait été acquis pour 8 roupies (cf. f. 1) en Inde par Anquetil-Duperron. [Anc. cote, fonds Anquetil 60].
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal