Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Supplément persan 237
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Supplément persan 237
- Biblissima authority file
- Date
-
- 1634 ( 24 octobre)
- 1673 (23 janvier)
- Language
-
- Persian
- Title
-
- Recueil
- Agent
-
-
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Mu‛īn al-Dīn Muḥ. Zamağī Isfizārī
-
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Muḥ. Ma‛ṣūm b. Muḥ. Amīn (Ha)kmāyinī
-
- Role
-
- Author
- Original form
-
- Žinda Pīl
-
- Preferred form
-
- Jean-Baptiste-Joseph Gentil (1726-1799)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Gentil, Jean-Baptiste-Joseph (1726-1799)
- J.-B. Gentil
- Other form
-
- Jean-Baptiste Gentil
- Gentil, Jean-Baptiste (1726-1799)
- Gentil
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Contents:
La copie du n° I, anonyme, a été terminée (f. 227) le 2 Ğumādà Ier 1044H.
I.- F. 1- 227.- RAWZAT al-ĞANNĀT FĪ AWṢĀF MADĪNAT HARĀT. Mu‛īn al-Dīn Muḥ. Zamağī Isfizārī.Celle du n° II l’a été (f. 229v) le 4 Šavvāl 1083H. par Muḥ. Ma‛ṣūm b. Muḥ. Amīn (Ha)kmāyinī.
II.- F. 228- 229v.- VAṢIYYAT VA NAṢĪḤAT-NĀMA (f. 228). Conseils donnés à son fils Mawlānā Ziyā al-Dīn Yūsuf, par Abū Naṣr Aḥmad-i Ğām Nāmaqī, au sujet des usages à observer lors des repas et dans la conversation (ādāb-i ṣuḥbat). Aḥmad-i Ğām Nāmaqī dit Žinda Pīl mourut en 536H.(/1142) [comparer à Supplément persan 1366 f. 104v sq.].Physical Description:
Le n° I, d’une autre main que le n°II, est en écriture persane Nasḫī de 20 lignes à la page avec titres rubriqués, réclames et une surface écrite de 120 x 185mm. Le n° II est d’une graphie Nasḫī plus cursive de 16 lignes, avec réclames. Ms. de 185 x 245.Le n° I possède une réglure au mistara.Papier oriental vergé (20 vergeures occupent 34 mm environ), brunâtre, à fibres épaisses, les vergeures étant parallèles à la couture. 230 feuillets. Dans leur état actuel, les cahiers, souvent restaurés au XVIIIème siècle, sont tous des quaternions, de la première garde au f. 229. Les gardes, de papier indien, sont du même papier que celui qui a servi à restaurer les marges des f. 1 à 53 et 134 à 141. Une foliotation indienne 4- 230 débute au f. 1 tandis qu’une note, au f. 227, indique qu’il y avait à l’origine 230 folios.Quelques titres ont été récrits dans les marges par l’un des possesseurs du volume. Au f. 227 sont copiés deux bayt en persan et au f. 230v quelques vers de Hāqānī et de l’auteur du n° I, Mawlānā Mu‛īn Isfizārī. Au f. 230, de la main du copiste du n°II, on lit le texte de prières recommandées par le Prophète et au f. 230v, d’une autre main, la recette d’un remède. Au f. 227v, une autre recette est datée de 2 Ğumādà Ier 1063H.(/1653). Au f. 227, un des possesseurs du ms. a noté que son fils Ḥāğğī Abū al-Fatḥ était revenu de la Mekke au début de Ẓū l-Ḥiğğa 1079H.(/1669) et rentré chez ses enfants ; que le même Abū al-Fatḥ était parti pour l’Inde en 1080H.(/1669). Au f. 230v différentes notes se rapportent à cette même année 1080H. ; toujours au f. 230v, des vers sont dédiés à Mawlānā Ḥāfiż et il est fait mention de la date du décès de Muḥ. (Mu’min ?), etc. Reliure de tissu rose, comparable aux reliures de Supplément persan 183 et 236.Custodial History:
On trouve au f. 98 le timbre, de forme ovale, de Ġulām-‛Alī, yaqīn [...] va ṣadaq, avec la date de 10[7]8H.(/1668) et le nombre de feuillets du ms. est noté. Au f. 227v, un autre timbre, rectangulaire, est presque effacé.
Ms. provenant de la collection constituée en Inde avant 1776 par J.-B. Gentil, déposée par lui en 1778 au Cabinet des Manuscrits de la B.R. ; une étiquette de la main de Gentil est collée sur le dos. [Anc. cote, Gentil 32].
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal