Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Espagnol 110
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Espagnol 110
- Biblissima authority file
- Date
-
- Fin du XV e siècle
- Language
-
- Spanish
- Title
-
- Suma de los reyes de España
- Agent
-
-
- Preferred form
-
- Naples. Bibliothèque des rois Aragonais
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Rois Aragonais de Naples
- Other form
-
- Rois aragonais de Naples (famille)
- Rois aragonais de Naples
- Librairie des rois aragonais de Naples
- Bibliothèque des rois Aragonais de Naples
- Rois d'Aragon de Naples
- Rois Aragonais deNaples
- Bibliothèque des rois aragonais de Naples
- Rois Aragonais de Naples
- Librairie des rois aragonais de Naples
- Bibliothèque des rois Aragonais de Naples
- Aragon de Naples (maison d'). Ancien possesseur
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Charles VIII (roi de France, 1470-1498)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Charles VIII (roi de France ; 1470-1498)
- Charles VIII
- Other form
-
- Charles VIII (1470-1498 ; roi de France)
- Louis XII
- Charles VIII, King of France (1470-1498)
- Charles VIII, King of France (1470-1498) (?)
- Charles VIII, roi de France (1470-1498)
- Charles VIII, roi de France (1470-1498) (?)
- Karl VIII., König von Frankreich (1470-1498)
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Role
-
- Dedicatee
- Original form
-
- Ferdinand I er
-
- Original form
-
- Ferdinand et Isabelle d'Espagne
-
- Description
-
Contents:
Ce texte, également nommé Suma de la sucesion de los reyes de Castilla ou de Origine de li re de Castiglia , est un abrégé de l'histoire des rois Visigoths et des rois de Castille et de Léon jusqu'à l'année 1480. Le texte est découpé par règne, dont le nom du souverain est écrit dans un format plus important avec une référence chiffrée.
Cette oeuvre, composée vers 1493, sans doute écrite par un moine dominicain, est dédicacée à Ferdinand I er , roi de Naples ; f. 1 : "E porque a vuestra Real Magestad commo a prinçipal pinpollo deste trono conviene aver perfeta notiçia de sus rayzes, e de las cosas de España no veo aca en Ytalia ordenada escritura, y las coronicas castellanas son tan prolixas que a los viçiosos serian trabajosas y enojosas de leer, mayormente a vuestra alteza tan ocupado de su real regimiento, pareçiome servirle en conpilar una suma de la subçesion de los reyes de Castilla."
Contreplat supérieur : titre du XVI e siècle, « Espaignol Ung abregé des cronicques du roy d’Arragon de Castille ».
F. 1v : "Segund fe de la santa escritura y de los que las cosas antyguas escrivieron ..."
F. 4 : "Prologo".
F. 4v : début du premier chapitre.
L'ouvrage se termine par la mention de la prise de voile de Jeanne la Beltraneja (1480), fille de Henri IV, et par un résumé de quelques événements du règne de Ferdinand et Isabelle d'Espagne , ce qui permet d'en dater la rédaction de la toute fin du XV e siècle.
F. 31: "Dos hermanos, hijos del rrey don Juan el primero de Castilla, de los quales ... el segundo fue el Rey don Hernando de Aragon, vuestro abuelo."Physical Description:
Manuscrit copié à Naples .
Ecriture semi cursive. Divisions (par règne) indiquées en marge à l'encre brune d'un plus gros module.
Papier . 31 feuillets précédés de trois gardes et suivis de quatre gardes ; foliotation ancienne en chiffres romains. 282 × 118 mm.
Reliure napolitaine de chèvre brune sur ais de bois du XV e siècle, décor de petits fers estampés à froid. Les quatre fermoirs de la reliure ont disparu. Tranches dorées et ciselées ; titre d’une main italienne sur une étiquette collée sur le chant de l’ais inférieur « origine de li re castigliani ».
Estampille de la Bibliothèque du roi (avant 1735) sur le modèle Josserand-Bruno type 7.Custodial History:
Ce manuscrit provient de la bibliothèque des rois Aragonais de Naples (f. 1: cote « A LXXV »). Ce manuscrit est ensuite saisi par Charles VIII en 1495 et apporté au château d'Amboise, puis transféré dans la Librairie royale de Blois . Il est décrit dans l'inventaire du transfert de Blois à Fontainebleau en 1544 : "Ung autre en papier en langaige espaignol intitulé origine de li re castigliani, couvert de cuir rouge" (Omont n° 1713), et dans le catalogue de la bibliothèque de roi à Paris à la fin du XVI e siècle : "Un abregé des croniques des roys d’Aragon" (Omont n° 2588).
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal