Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Celtique et basque 1

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Celtique et basque 1
Biblissima authority file
Language
  • Irish
Title
    • Recueil d'opuscules religieux formé de fragments de plusieurs manuscrits
    • PREMIÈRE SECTION
    • DEUXIÈME SECTION
    • TROISIÈME SECTION
    • QUATRIÈME SECTION
    • CINQUIÈME SECTION, Recueil de vies de saints
    • SIXIÈME SECTION
    • SEPTIÈME SECTION
    • see more
Description
  • Contents:

    Trois fragments de ce manuscrit, réunis sur une même planche, ont été reproduits en fac-similé par Silvestre, dans sa Paléographie universelle (IV, 130) ; ce sont les feuillets 58, 72 v° et 104 v°. Cf. l'édition anglaise donnée par sir Francis Madden, Universal paleography, n° 233. Une description détaillée de ce ms. a été publiée par le Dr Todd dans les Proceedings of the Royal Irish Academy, 1846, n° 53, vol. III, p. 223-229. Voir aussi sur ce ms. une notice intéressante de M. Gaidoz dans Mélusine, t. IV, p. 23-24.

    On a ajouté en tête du volume la note suivante relative à sa provenance : « Manuscrit irlandois que les commissaires de la section Beaurepaire ont trouvé dans une de leurs visites. C'est un ouvrage de piété contenant des homélies sur plusieurs passages de l'Ecriture sainte, la vie de saint Patrick, de sainte Brigite. Les manuscrits irlandais deviennent d'autant plus précieux que cette langue tend à se perdre totalement par la prédominance de la langue anglaise ; aussi les savans de l'Irlande et de l'Angleterre recueillent tout ce qu'ils trouvent de mss. irlandais, il n'y en a guère que de piété et sur l'histoire. Cette langue qui a la plus directe analogie avec celle des Kalmoucs et Mongols a un caractère original qui la distingue de toutes celles de l'Europe. Ses formes sont simples, très régulières et l'idiome en est très énergique; elle s'écrivoit jadis de droite à gauche comme l'arabe, l'hébreu, etc., et paroît aussi présenter nombre de mots radicaux de ces langues, mais les formes d'abbréviations inventées par les copistes la rendent très difficile à lire, même aux savans qui l'entendent. Voyez les grammaires de Curtin et de Wallencey, écrites en anglais. Villebrune. ».

    En tête du premier feuillet se trouve le cachet de cire de la section Beaurepaire ; le volume est coté « n° 44 » et porte à la fin les signatures de quatre membres de la même section révolutionnaire. XVe siècle. Parchemin, 117 feuillets à deux colonnes. 288 sur 200 millim. Rel. veau rac, au chiffre de Charles X. (Ancien fonds n° 8175.).


Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo