Samedan. Chesa Planta Samedan, Statuten 1619

Go to viewer chevron_right
Source
e-codices
Library
Samedan. Chesa Planta Samedan
Shelfmark
  • Statuten 1619
Biblissima authority file
Date
  • 17th century
  • 1619
Language
  • Romansh
Title
  • Ledschas et stratüts civils dalg cumoen d’Engiadina zura sur Punt Hota (laws and civil statutes of the community of Upper Engadine regarding Punt Ota)
Agent
Description
  • This manuscript first contains the translation of the Latin statutes of the district of Upper Engadine from 1563, with additions until 1618, in the handwriting of Peider Curtin (ff. 1-245a). Supplements from 1624-1654 in another handwriting are incorporated or added later ff. 245b-254a. This is followed by translations from the German of other important legal texts in Peider Curtin’s handwriting: the Charta da la Lia from 1524 (ff. 262-267), the Articles of Chur from 1523, later of Ilanz in 1524 (ff. 268-271), Artichels da cumoenas Trais Lias from 1527 (ff. 272-278), a contract between the League of God's House cun l’s sett chantuns Schwizers from 1498 (ff. 279-282), and the 1518 “Erbeinigungsvertrag” (testamentary agreement) concerning the Engadin between Emperor Maximilian and the Bishop of Chur (ff. 283-289). Next comes an index of the statutes (ff. 291-295) in Curtin’s hand and an index to the supplements (f. 296) in another hand. The scribe is Peider Curtin; according to a statement on the title page, however, the statutes are the work of the well-known Protestant pastor and notary Lüci Papa.
Rights
  • e-codices - Virtual Manuscript Library of Switzerland
License
Digitisation
Manifest URL
Library logo