Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Turc 383

Go to viewer chevron_right
Source
Gallica (Bibliothèque nationale de France)
Library
Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
Shelfmark
  • Turc 383
Biblissima authority file
Date
  • Début du XVIIe siècle
Language
  • Ottoman Turkish
Title
  • ترجمة الفرج بعد الشدّة. Ferec ba'de'ş-şidde. La traduction, par Mohammed ibn ʿOmar el-Halebi, du recueil de contes écrit en arabe, sous le titre de el-Faraǧ baʿd el-shidda, par Abou ʿAli el-Hasan ibn Abil-Kasim el-Tenoukhi (arabe 3483), avec cette seule différence que Mohammed ibn ʿOmar el-Halebi a réduit à treize les quatorze récits dans lesquels le kadi el-Tenoukhi expose les aventures de personnages historiques qui échappèrent d'une façon merveilleuse aux malheurs qui les menaçaient.
Agent
Description
  • Contents:

    Cette traduction est faite par l'intermédiaire d'une version persane qui ne comptait également que treize chapitres ; la liste s'en trouve donnée aux feuillets 2-3 ; elle est dédiée (folio 2 recto) au sultan Mourad II, fils de Mohammed Ier, fils de Bajazet l'Éclair (824-855 de l'hégire = 1421-1451). L'auteur dit (folio 2 recto) que son titre est الفرج بعد الشدّة بالضيقة ایله, c'est-à-dire الفرج بعد الشدّة بالضيقة. Le manuscrit est incomplet de ses derniers feuillets.

    Physical Description:

    Neskhi turc, du début du XVIIe siècle.182 feuillets. 20,5 × 13,5 centimètres. Reliure turque, en cuir brun estampé et doré.

    Custodial History:

    Mazarin.


    Terǧoumet el-Fereǧ baʿd el-shiddeTercümetü'l-ferec ba'de'ş-şiddeFerec ba'de'ş-şidde tercümesi
    Hasan ibn Abil-Kasim el-Tenoukhi (Abou ʿAli)
    Mohammed ibn ʿOmar el-Halebi
Rights
  • Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
License
Digitisation
Manifest URL
Related
Biblissima portal
Library logo