Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Rothschild 3154 (24 a) [II, 7, 85]
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Rothschild 3154 (24 a) [II, 7, 85]
- Biblissima authority file
- Language
-
- French
- Title
-
- HEURES DE NOTRE-DAME, en vers et en prose, en latin et en français. Ms. sur vélin de la fin du XIVe ou du commencement du XVe siècle (haut. 140 ; larg. 94 mill.), mar. ol., dos et mil. de mar. or., très riche dor. à petits fers, tr. dor. (Rel. du XVIe siècle.)
- Description
-
Contents:
Voici l'indication du contenu actuel de ce manuscrit, dont les 4 premiers f. ont été anciennement arrachés :
1 (fol. 1). Prière en latin : « Digna Virgo, flos, nubes, regina thetolos thetota, imperatrix pacifica, sancta Dei genitrix... »
2 (fol. 2 v°). Oraison de Nottre Dame.Esjoï te, Vierge pucielle,
Qui a Dieu fus si pure ancielle,
Que par ta sainte dignitet
En ton corps prist humanitet.
3 (fol. 3 v°). Prière en latin : « Deus, qui beatissimam virginem Mariam, in conceptu et in partu virginate servata, duplici gaudio letificasti... »
4 (fol. 4). Memore de sainte Katherine : « Virgo sancta Katerina... »
5 (fol. 4 v°). Orison : « Deus, qui dedisti legem Moysi... »
6 (fol. 5). Chi apriés s'ensieut li Vie sainte Margherite.Apriés la sainte Passion
Jhesucrist, a l'Ascension,
Quant il fu es cielz montés,
Purent aucun de grant bontés...Encore dirai (jou) plus assés.
Souvent y o[l] t on canter
Les sains angeles, pour tourmenter
Le mal tirant qui duel avoit 660
Des grans miracles qu'elle faisoit.
La Vie sainte Margerite faut.
Dieu, qui tout voit [et] bas et baut,
Envoie a celui sa glore
De cui nous l'avons en memore, 605
De oui sera ramentewe.
Grant joie il soit [ac] crewe
La sus en paradis tout droit !
Dittes : Amen. Que Dieu l'otroit !
Chi fine li Vie sainte Margerite.
7 (fol. 34). Prière : « Biaus sires Dieus, plains de doulçour et de misericorde, je vous prie et requier... »
8 (fol. 36). Orison, qui paraît avoir été primitivement écrite en vers : « Biaus sires Dieus, corps precieus, vrais sans precieus, nostre vraie redemption, nostre salut, nostre petition, je te requier, je te aeure, je te loe.... »
9 (fol. 37 v°). Orison : « Biaus sires Dieus, si vraiement que je vous ai veut aujourd'ui a ceste presente messe... »
10 (fol. 40). Orison (en vers, mais écrite comme prose) :Benoïs sans, precieus corps,
Qui de la crois espandi sors
De Jhesucrist, qui en crois pendi...
11 (fol. 42). Orison : « Jhesus de Nazarech plains de pitet, regarde moy, si aies merchit de moi... »
12 (fol. 43 v°). « Magnificat anima mea Dominum. Manefier vueil nostre signeur, magnefier le doit bien m'ame... » — La traduction française suit ainsi le texte de chaque verset.
13 (fol. 46). Orison de Nostre Dame : « Je te prie, dame sainte Marie, mere de Dieu tresplaine de pitié... »
14 (fol. 49). Orison : O doulce dame, vierge Marie, en cui fermement je croi, ayés en garde l'ame et le corps de moi... »
15 (fol. 49 v°). Orison de Nostre Dame.Royne des chielz glorieuse,
Fille et mere de Dieu precieuse,
Je vieng a toi miercit querir...
16 (fol. 55). Chi après s'ensieut une orison contre l'epideimie.O saint Sebastien, fin cuer pieu,
Qui, de la volentet de Dieu,
Feiss jadis en Lombardie
Trois fois cesser l'epidemie... (16 vers.)
17 (fol. 56). [Prière contre les fièvres] : A le porte de Galilee gisoit sains Pierre moult travilliés... »
18 (fol. 57). Chi après s'ensieut une orison que on doit dire quant on on vœlt sakier un quainau hors d'une persone et dire : « Nicodemus extraxit plagas... »
19 (fol. 58). Orison de Nostre Signeur : « Je me coumand hui a Dieu le tout puissant... » — La conclusion, qui est écrite comme de la prose, est en vers fort altérés :Personne qui ceste orison dira
De cuer et chiere tenra,
Ja ne mora de mort soubite
En celui jour qu'il l'avera ditte...
20 (fol. 63). Orison (en vers écrits comme prose) :Precieus sang, saintisme corps,
Qui en la crois pour nous fus mors...
21 (fol. 66 v°). De saint Jehan Baptiste (hymne écrite comme de la prose) :O Baptista graciose,
O Johannes gloriose...
22 (fol. 68). Orison de Nostre Dame (écrite comme de la prose) :O Maria piissima.
Stella maris clarissima...
23 (fol. 69). Chi apriès s'ensieuvent les .xv. Joies Nostre Dame : « O douche dame de misericorde, mere de pitet, fontaine de tous biens... »
24 (fol. 75). Quiconques vœlt iestre bien consilliés de la cose dont il a grant mestier, si die cascun jour acoustumeement ces orisons que vous trouverés chi apriès escriptes.... « Douls Dieus, douls peres, sainte Trinitet.... (7 prières) »,
25 (fol. 79 v°). Chi apriès s'ensieuvent les Heures de le crois. A matines :Sire, mes levres aouvrés
Et loenges de mi arés.
Dieus, entendés a mi aidier,
Isniollement je vous requier...Ce manuscrit, exécuté en grosses lettres de forme, est orné d'initiales en couleurs et de bordures de feuillages. La reliure, qui remonte au XVIe siècle, est un curieux spécimen de l'art lyonnais. Le milieu des plats, en maroquin orange, de même que le dos, est en creux. Il est, comme la bordure, richement décoré de filets, de fleurons, de motifs divers en or et en mosaïque.
Custodial History:
Des bibliothèques de CAROLINE-FERDINANDE-LOUISE DE BOURBON, DUCHESSE DE BERRY (Cat., 1864, n° 16) et d'AMBROISE FIRMIN-DIDOT (Cat., 1881, n° 17 ; 1910, n° 233). — Une reproduction de la reliure est donnée dans le Catalogue illustré de 1881.
ThéologieBerry (Caroline-Ferdinande-Louise de Bourbon, duchesse de) • Manuscrit lui ayant appartenuCatherine (Sainte) d'Alexandrie • oraison à elle adresséeDidot (Ambroise-Firmin) • volumes lui ayant appartenuHeures de la Vierge (ms. fin du XIVe siècle)Jean-Baptiste (Saint) • hymneLouis XIII • Liste des edicts qui ont esté verifiez en la cour de parlement de Paris le 7. jour de sept. 1645Louis XIII • Liste des edicts verifiez en la chambre des Comptes (1645)Manuscrits de la collection James de RothschildMarguerite (Sainte) • sa Vie en vers (fin du XIVe siècleTourneux (Maurice)Vie sainte Margherite, en vers (fin du XIVe s.)
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal
