Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Persan 3
- Source
- Gallica (Bibliothèque nationale de France)
- Library
- Paris. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits
- Shelfmark
-
- Persan 3
- Biblissima authority file
- Date
-
- 1374 (novembre-décembre)
- Language
-
- Persian
- Title
-
- [INǦĪL-i MUQADDAS]
- Agent
-
-
- Role
-
- Author
- Original form
-
- H̱wāǧū Kirmānī (Abū l-ʿAṭā Kamāl al-Dīn Maḥmūd b. ʿAlī Muršidī)
-
- Preferred form
-
- Jean-Baptiste Colbert (1619-1683)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Colbert (Jean-Baptiste)
- Other form
-
- Colbert, Jean-Baptiste (1619-1683)
- Jean-Baptiste Colbert
- Colbert, Jean Baptiste (1619-1683)
- Colbert (J.-B.)
- Colbert
- J.-B. Colbert
- J.B. Colbert
- Colbert, Jean-Baptiste
- Abbaye Saint-Martin-des-Champs
- Jean Bapstiste Colbert
- COLBERT, Jean-Baptiste
- Colbert , Jean Baptiste (1619-1683)
- Colbert, Jean Baptiste (1619-1683)
- Colbert, Jean-Baptiste (1619-1683)
- Colbert, J.-B.
- Jean-Baptiste Colbert,
- Jean-Baptiste Colbert (1619-1683)
- Jean-Baptiste Colbert
- Jean Bapstiste Colbert (1619-1683)
- Colbert, Jean Baptiste (1619-1683). Ancien possesseur
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Claude Hardy (1604-1678)
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Hardy (Claude)
- Other form
-
- Hardy (Cl.)
- Claude Hardy
- Hardy, Claude (1604-1678)
- Claude Hardy, conseiller du Châtelet
- see more
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Preferred form
-
- Ḥannā ibn Mūsà
- Role
-
- Former owner
- Original form
-
- Ḥannā b. Mūsà, šammās, du Bayt Abū Tiyyār
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Description
-
Contents:
Lectionnaire des Évangiles suivant le cycle de l'année liturgique de l'Église nestorienne. Des commentaires brefs (šarḥ) sont insérés à l'intérieur du texte des lectures.
Pour compléter la lacune initiale (le début de l'Évangile du 1er dimanche de l'Annonciation), on a ajouté en tête du ms. (f. 2v-6v) le début de l'Évangile selon St. Luc en arabe.
Début du texte persan au f. 7 [Lc. I, 23] :
[...]خدمت کردن او باتمام رسید ومیعادش منقضی بخانۀ خود رفت (...)
Explicit f. 183v :
(...) وبانکو بران نشسته است — شرح یعنی سوکند مخوریذ لیکن راست باشید اندر کفتار ودروغ قطعا مکوئید.
Physical Description:
Copie anonyme achevée (f. 183v) à Šahr-i Qrīm en Ǧumāda IId 776H. Écriture Nasẖī calligraphiée de 15 lignes à la page ; titres des Évangiles et noms de personnes en Nasẖī doré ; d'autres noms de personnes sont en bleu entouré d'un filet rouge ; réclames (souvent postérieures). Les f. 2v-6v semblent en revanche avoir été copiés au XVIe siècle et sont en Nasẖī de 10 lignes avec titres rubriqués. Surface écrite 120 × 195 mm. Ms. de 180 × 260.Papier oriental vergé à pontuseaux verticaux groupés par trois (les f. 2 à 6 étant refaits avec un papier plus récent de type comparable). 183 feuillets, dont certains sont teintés, en jaune (f. 92, 95, 98, 105, 108, 111, 114, 117, 118, etc.), en saumon (f. 44, 47), ou en ocre (f. 36, 39, 52, 55). Cahiers : quaternions du f. 10 à 169 ; les f. 7-9 sont isolés et remontés, les f. 170-75 constituent un ternion et 176-83 deux binions. Les f. 7-183 ont été abîmés par l'humidité et les marges des f. 7 et 10 refaites.Le texte est ponctué de boules d'or avec croix inscrite à centre rouge et entourées de 4 points bleus et 4 points rouges (aux f. 2v-6v, ponctuation rouge). Du f. 2v à 6v (f. refaits), les encadrements sont de deux filets rouges, puis ils sont constitués d'un filet bleu et d'une bande dorée du f. 7 à 183v.On lit en face du début de chaque Évangile une note en arménien et, dans les marges, quelques annotations en persan d'une main ancienne.Reliure ottomane en maroquin rouge dont le rabat et le recouvrement ont disparu, estampée à froid d'une plaque centrale en mandorle polylobée (62 × 87 mm ; décor du type NSd 4), de fleurons, d'écoinçons (motif floral avec nuages), et d'une bordure de filets encadrant un fer en S répété. Doublure de maroquin olive.Custodial History:
Au f. 2 figure l'ex-libris du šammās Ḥannā b. Mūsà, du Bayt Abū Tiyyār, qui est sans doute celui qui a fait refaire les f. 2v-6v. En haut du f. 1 un autre ex-libris a été gratté. Il est suivi d'essais de plume (invocation en persan) qui paraissent de la même main qu'un ex-libris gratté de la seconde garde de queue (al-ḥaqīr al-faqīr... ūs ?) [Hardy ?].
Ce ms. paraît être celui des « Quatuor Evangelia persicè » de la bibliothèque de Claude Hardy, acquis par la Colbertine le 14 juillet 1678. Il porte sur son f. de garde de tête une inscription « livre en persan » de la même main que celle du ms. Sabéen 1. Il a fait partie de la bibliothèque de Colbert et à la même garde figure une cote « f » correspondant à une liste perdue de ms. acquis par Colbert (établie par Pétis ?). Au f. 1v figure une notice signée d'Armain (n° 147).
[انجیل مقدّس]H̱wāǧū Kirmānī (Abū l-ʿAṭā Kamāl al-Dīn Maḥmūd b. ʿAlī Muršidī)Colbert (Jean-Baptiste)Hardy (Claude)Ḥannā b. Mūsà, šammās, du Bayt Abū TiyyārŠahr-i Qrīm (Sulghat, Crimée)Christianisme, Bible, N.T.Christianisme, Liturgie nestorienne, Évangéliaire
- Place
-
-
- Preferred form
-
- Stary Krym (Crimea, Ukraine)
- Original form
-
- Šahr-i Qrīm (Sulghat, Crimée)
- Biblissima portal
- Biblissima authority file
-
- Rights
-
- Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits
- Digitisation
- Biblissima portal