Cambridge. Corpus Christi College, Parker Library MS 278
- Source
- Parker Library On the Web (Cambridge)
- Library
- UK, Cambridge, Corpus Christi College, Parker Library
- Shelfmark
-
- MS 278
- Biblissima authority file
- Date
-
- 1300 - 1325
- Language
-
- Middle English
- Latin
- Middle French
- Title
-
- Cambridge, Corpus Christi College, MS 278: Psalter (Middle English and Anglo-Norman)
- Psalter in Middle English verse || Psalter in English verse
- Psalter in Anglo-Norman prose || Psalter in French
- Description
-
Summary: CCCC MS 278 is a Psalter of the early fourteenth century beginning with a translation in Middle English verse, followed by one in Anglo-Norman prose. The latter is a revised version of a translation made in the first half of the twelfth century which exists in the so-called 'Oxford Psalter', Bodleian MS Douce 320, of c. 1150. The Middle English verse translation exists in five other manuscripts. The book belonged to Norwich cathedral priory.
Contents :
1r-90r - Psalter in Middle English verse || Psalter in English verse
Note: Titles of Psalms are given in Latin. Initials, partly flourished, in blue and red
rubric: (1r) Beatus uir
incipit: (1r) Seli beern þat nouht is gonIn ye red of wichked manAnd in strete of sinful nouth he stodNe sat in sete of scorn (or storn) vn gode
Note: The signs for y and þ appear identical
Note: The beginnings of verses are in Latin in the margin
Note: Ends
explicit: (90r) Looues yhe him wel yurch ye landIn chimbes ful wel ringandLooues him in chimbes of miryhe and blisseAlle kin gost looue louerd yat isse. Amen
Note: 90v blank
Note: Ed. by Stevenson, Anglo-Saxon and early English Psalters, Surtees Society, 1843-4, from other MSS
91r-147r - Psalter in Anglo-Norman prose || Psalter in French
Note: in the same hand with beginnings of verses in Latin in the margin as before
rubric: (91r) Beatus uir
incipit: (91r) Bonuref li ber ki nen ala el cunseil des feluns: e en la ueie des pecheurs ne stut e en la chaere de pestilencie ne sist
Note: Ends
explicit: (147r) Loez lui en cymbales bien sunanz: loez lui en cymbales de leesce: chascuns esspiriz loez le seignur
Note: 147v blank
- Rights
-
- Images courtesy of The Parker Library, Corpus Christi College, Cambridge. Licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. For higher resolution images suitable for scholarly or commercial publication, either in print or in an electronic format, please contact the Parker Library directly at parker-library@corpus.cam.ac.uk
- Biblissima portal